TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pressurized contents 1, fiche 1, Anglais, pressurized%20contents
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pressurized content
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenu sous pression
1, fiche 1, Français, contenu%20sous%20pression
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
produit dangereux 1, fiche 1, Français, - contenu%20sous%20pression
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arsonist
1, fiche 2, Anglais, arsonist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- firesetter 1, fiche 2, Anglais, firesetter
correct
- firebug 1, fiche 2, Anglais, firebug
correct
- torch 1, fiche 2, Anglais, torch
correct, nom
- fire raiser 1, fiche 2, Anglais, fire%20raiser
correct, Grande-Bretagne
- incendiarist 1, fiche 2, Anglais, incendiarist
correct
- incendiary 1, fiche 2, Anglais, incendiary
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[One who sets fires] with a deliberate, recognizable motive, such as financial gain, revenge, desperation, frustration, or other personal ends [such as rebellion against the community social structure and political institutions]. 1, fiche 2, Anglais, - arsonist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- incendiaire
1, fiche 2, Français, incendiaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- auteur volontaire d'un incendie 2, fiche 2, Français, auteur%20volontaire%20d%27un%20incendie
nom masculin
- brûleur 1, fiche 2, Français, br%C3%BBleur
nom masculin, vieilli
- brûleur de maison 3, fiche 2, Français, br%C3%BBleur%20de%20maison
nom masculin, vieilli
- brûle-maison 3, fiche 2, Français, br%C3%BBle%2Dmaison
nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui allume volontairement un incendie. 1, fiche 2, Français, - incendiaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- incendiario
1, fiche 2, Espagnol, incendiario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que realiza acción de provocar un incendio de forma intencionada. 2, fiche 2, Espagnol, - incendiario
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que no se debe confundir "incendiario" con "pirómano", ya que incendiario es alguien que incendia con premeditación, por afán de lucro o maldad, mientras que pirómano es alguien que sufre una enfermedad por la que disfruta provocando fuegos viendo las consecuencias del incendio. 3, fiche 2, Espagnol, - incendiario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
- Public Property
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- license of occupation
1, fiche 3, Anglais, license%20of%20occupation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- permit of occupation 2, fiche 3, Anglais, permit%20of%20occupation
correct
- licence agreement 3, fiche 3, Anglais, licence%20agreement
- occupation license 4, fiche 3, Anglais, occupation%20license
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
license of occupation; permit of occupation: terms used by Parks Canada. 5, fiche 3, Anglais, - license%20of%20occupation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- licence of occupation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
- Propriétés publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- permis d'occupation
1, fiche 3, Français, permis%20d%27occupation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- permission d'occuper 2, fiche 3, Français, permission%20d%27occuper
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
de locaux. 3, fiche 3, Français, - permis%20d%27occupation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le PAJLO a normalisé «permission» comme équivalent de «licence» ou «license». 2, fiche 3, Français, - permis%20d%27occupation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
permis d'occupation : terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 3, Français, - permis%20d%27occupation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- financial audit
1, fiche 4, Anglais, financial%20audit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- financial statement audit 2, fiche 4, Anglais, financial%20statement%20audit
correct
- audit of financial statements 2, fiche 4, Anglais, audit%20of%20financial%20statements
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An audit which determines whether the financial statements of an audited entity present fairly the financial position and the results of financial operations in accordance with an appropriate disclosed basis of accounting. 3, fiche 4, Anglais, - financial%20audit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- audit des états financiers
1, fiche 4, Français, audit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- audit des comptes 1, fiche 4, Français, audit%20des%20comptes
correct, voir observation, nom masculin
- contrôle des comptes 1, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20des%20comptes
correct, nom masculin
- vérification des états financiers 1, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom féminin, Canada
- vérification des comptes 2, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20des%20comptes
correct, nom féminin, Canada
- vérification des finances 3, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20des%20finances
nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Audit portant sur des états financiers et effectué en vue d'exprimer une opinion quant à la fidélité de l'image que ces états donnent de la situation financière et des résultats. 1, fiche 4, Français, - audit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le secteur public canadien notamment, on distingue la vérification des états financiers de la vérification de comformité et de la vérification de l'optimisation des ressources [...] 1, fiche 4, Français, - audit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
audit des états financiers; audit des comptes : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 4, fiche 4, Français, - audit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
- Sistema tributario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- auditoría financiera
1, fiche 4, Espagnol, auditor%C3%ADa%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fiscalización financiera 1, fiche 4, Espagnol, fiscalizaci%C3%B3n%20financiera
correct, nom féminin
- intervención de cuentas 2, fiche 4, Espagnol, intervenci%C3%B3n%20de%20cuentas
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- external viewing platform
1, fiche 5, Anglais, external%20viewing%20platform
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EVP 1, fiche 5, Anglais, EVP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- external viewing facility 1, fiche 5, Anglais, external%20viewing%20facility
correct
- exposed viewing facility 1, fiche 5, Anglais, exposed%20viewing%20facility
correct
- exposed viewing platform 1, fiche 5, Anglais, exposed%20viewing%20platform
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plate-forme d'observation extérieure
1, fiche 5, Français, plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plateforme d'observation extérieure 2, fiche 5, Français, plateforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme montée sur le laboratoire Columbus. 1, fiche 5, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 5, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 5, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Lighting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cabin dome lamp
1, fiche 6, Anglais, cabin%20dome%20lamp
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cabin dome light 1, fiche 6, Anglais, cabin%20dome%20light
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cabin dome lamp: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - cabin%20dome%20lamp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Éclairage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plafonnier
1, fiche 6, Français, plafonnier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
plafonnier : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - plafonnier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Living Matter - General Properties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- migration 1, fiche 7, Anglais, migration
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Propriétés générales de la matière vivante
Fiche 7, La vedette principale, Français
- migration
1, fiche 7, Français, migration
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Propiedades generales de la materia viva
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- migración
1, fiche 7, Espagnol, migraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Biotechnology
- Plant Biology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Genoplante
1, fiche 8, Anglais, Genoplante
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Genoplante is a federative programme for plant genomics research in France. 1, fiche 8, Anglais, - Genoplante
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Since its creation in 1999, this programme has made it possible to fund research on the genomes of crop plants (wheat, maize, rice, pea, rapeseed and sunflower) and also on the model genome of the species Arabidopsis. 1, fiche 8, Anglais, - Genoplante
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Biotechnologie
- Biologie végétale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Génoplante
1, fiche 8, Français, G%C3%A9noplante
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Génoplante est un programme fédérateur de recherche en génomique végétale en France. 1, fiche 8, Français, - G%C3%A9noplante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- status bar indicator
1, fiche 9, Anglais, status%20bar%20indicator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 2, fiche 9, Anglais, - status%20bar%20indicator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indicateur de la barre d'état
1, fiche 9, Français, indicateur%20de%20la%20barre%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- indicateur de barre d'état 2, fiche 9, Français, indicateur%20de%20barre%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 1994-11-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mining Wastes
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dry mass
1, fiche 10, Anglais, dry%20mass
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Déchets miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- masse sèche
1, fiche 10, Français, masse%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] la quantité, la masse sèche et les caractéristiques des résidus provenant de l'usine de concentration et la quantité utilisée dans les travaux de remblayage de mines [...] 1, fiche 10, Français, - masse%20s%C3%A8che
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :